ในปีนี้ วารสารฉบับใหม่ประจำปีของ Nature
จะปรากฎในฉบับที่ 18 ตุลาคม เว็บพนันออนไลน์ ฝากถอนไม่มีขั้นต่ำ ขอเชิญผู้จัดพิมพ์และสมาคมที่เรียนรู้ส่งวารสารเพื่อการตรวจทาน ตลอดจนรายละเอียดของวารสารอิเล็กทรอนิกส์ที่เข้าเกณฑ์ โดยคำนึงถึงเกณฑ์ต่อไปนี้:
● วารสารต้องปรากฏตัวครั้งแรกระหว่างหรือหลังเดือนมิถุนายน 2542 และตีพิมพ์อย่างน้อยสี่หมายเลขภายในสิ้นเดือนมิถุนายน 2544
● วารสารที่ครอบคลุมทุกแง่มุมของวิทยาศาสตร์มีสิทธิ์ แม้ว่าจะไม่รวมวารสารที่เกี่ยวข้องกับเวชศาสตร์คลินิกและคณิตศาสตร์บริสุทธิ์ เช่นเดียวกับจดหมายข่าวและสิ่งพิมพ์ที่เป็นนามธรรม
● ความถี่ในการเผยแพร่ต้องมีอย่างน้อย 3 ครั้งต่อปี
● ภาษาหลักต้องเป็นภาษาอังกฤษ
● กำหนดส่งผลงานคือ 5 กรกฎาคม
สำหรับหนังสือที่มีสิทธิ์แต่ละเล่ม โปรดส่งฉบับที่ต่างกันอย่างน้อยสี่ฉบับ (ฉบับแรก ฉบับล่าสุด และฉบับอื่นๆ อีก 2 ฉบับ) พร้อมรายละเอียดทั้งหมดเกี่ยวกับอัตราการสมัครสมาชิก ไปที่: Isobel Flanagan, Nature, The Macmillan Building, 4 Crinan Street, London N1 9XW สหราชอาณาจักร โทรศัพท์: +44 (0)20 7843 4542 โทรสาร: +44 (0)20 7843 4596/7 อีเมล: i.flanagan@nature.com
ในการตั้งข้อสังเกตของเขาก่อนที่จะมีผู้อ่านทางวิทยาศาสตร์ให้กว้างที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ และในช่วงต้นอาชีพของเขา เขาได้ส่งเอกสารฉบับภาษาฝรั่งเศสไปยังวารสารภาษาเยอรมันหรือภาษาฝรั่งเศส หรือเกลี้ยกล่อมบรรณาธิการให้ว่าจ้างฉบับแปล
เมื่อชื่อเสียงของเขาเติบโตขึ้น
เขาก็เริ่มได้รับการติดต่อจากนักแปล ในปี 1895 Johannes Bressler เสนอให้แปลงานของ Cajal สำหรับห้องสมุดของผู้จัดพิมพ์ J. A. Barth ในเมือง Leipzig และในที่สุดก็แปลงานทั้งหมดเกี่ยวกับเปลือกสมองของมนุษย์ Azoulay ผู้มีประสบการณ์เกี่ยวกับเทคนิค Golgi ซึ่ง Cajal เคยใช้ในการสร้างผลงานที่โดดเด่นดังกล่าวได้เขียนถึง Cajal ในปี 1893 เพื่อถามว่าเขาจะแปลชุดการบรรยายที่ Cajal ให้ในบาร์เซโลนาเมื่อปีที่แล้วเกี่ยวกับแนวคิดใหม่เกี่ยวกับการจัดวางประสาทได้หรือไม่ (El Nuevo Concepto de la Histología de los Centros Nerviosos). การบรรยายกำหนดวงจรที่แท้จริงของซีรีเบลลัม เปลือกสมอง เรตินาและหลอดรับกลิ่น ความสำเร็จนี้ขึ้นอยู่กับหลักการโพลาไรซ์แบบไดนามิกซึ่งกำหนดขึ้นใหม่ ซึ่งระบุว่าการไหลของข้อมูลระหว่างเซลล์ประสาทเป็นไปในทิศทางเดียว การบรรยายในที่สุดก็ปรากฏเป็น Les Nouvelles Idées sur la Structure du Systéme Nerveux chez l’Homme et chez les Vertébrés
ไม่ต้องสงสัยเลยว่า Cajal จะต้องยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้เห็นผลงานของเขาเป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งปัจจุบันเป็นภาษาหลักของวิทยาศาสตร์ ผู้พูดภาษาอังกฤษจะสังเกตเห็นสไตล์ของเขาเพียงเล็กน้อยในการแปลปัจจุบัน แต่เป็นการยากที่จะจับภาพนี้โดยไม่ต้องใช้ความเก่าแก่ ผู้อ่านที่ต้องการหาแนวคิดบางอย่างเกี่ยวกับสิ่งที่เขาสามารถลุกขึ้นมาได้เมื่อเขาปล่อยตัวเองไปอาจดูเรื่อง Vacation Stories (สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอิลลินอยส์, 2001) ซึ่งเพิ่งแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยลอร่า โอทิส ข้อความที่มักถูกยกมาจากอัตชีวประวัติของ Cajal ซึ่งการก่อตัวของไซแนปส์ระหว่างเส้นใยคู่ขนานและเซลล์ Purkinje เปรียบได้กับการจูบโปรโตพลาสซึมที่จุดสุดยอดเรื่องราวความรักอันยิ่งใหญ่ เปรียบเทียบได้กับศาสตราจารย์ด้านการตีความการแกะรอยไคโมกราฟิกของศาสตราจารย์ด้านแบคทีเรียวิทยาที่เขาได้รับมาอย่างลับๆ การมีเพศสัมพันธ์ของภรรยาและคนรักของเธอบนโซฟาห้องปฏิบัติการ!
อดีต แต่ยังนำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลงที่กว้างขวางในแนวความคิดของเราเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ชีวิตบนโลก
นี่ไม่ใช่แค่หนังสือไดโนเสาร์อีกเล่มหนึ่ง แมคโกแวนซึ่งเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านสัตว์เลื้อยคลานในทะเลตระหนักดีว่าในสมัยนั้น ichthyosaur และ plesiosaur ซึ่งเป็น “มังกรทะเลผู้ยิ่งใหญ่” ของ Hawkins ได้รับความสนใจจากนักวิทยาศาสตร์และฆราวาสมากเท่ากับไดโนเสาร์ที่รู้จักกันน้อย นอกเหนือจากการค้นพบอันน่าทึ่งแล้ว นักฟอสซิลยังมีบทบาทในการโต้วาทีพื้นฐานเกี่ยวกับความหมายของบันทึกฟอสซิลและธรรมชาติของปรากฏการณ์ทางธรณีวิทยา การวิจัยในถ้ำของ Buckland และความสนใจในเรื่องน้ำท่วมในพระคัมภีร์ไบเบิลได้รับความสนใจที่พวกเขาสมควรได้รับ เช่นเดียวกับการป้องกันของ Charles Lyell ที่ได้รับชัยชนะในเรื่องความสม่ำเสมอของการเป็นเอกภาพ – หลักการที่ว่าโลกถูกสร้างขึ้นโดยกองกำลังแบบเดียวกันที่ยังคงทำงานอยู่ในปัจจุบัน เว็บพนันออนไลน์ ฝากถอนไม่มีขั้นต่ำ